设为首页|加入收藏|绿色网络
用户名: 密码: 验证码: 看不清?点击更换   注册帐号 忘记密码?
网红KoL流量明星...直译就可以表示吗?
2020-09-13 17:51 (点击数:次)

  在微博微信这些充满了“流量明星”, “超级话题”等网络用语的大环境下,大家有没有想过如何把最新最火的,和中国相关的话题传递出去呢?用英文哦,不是用外星语。

  其实有一些词,本土特色太过浓郁,不直译有点无法应对,比如:超级粉丝, superfans。

  要是跳脱了社交媒体的框框,表现洋洋洒洒的粉丝情绪,说 “我是你的超级粉丝” 还可以说, “I'm yourbiggest fan!” 是不是提到了形容词最高级,程度马上高大上起来?

  类似的一些词还有,热门话题——trending topics, 流量就是traffic(请闭上眼睛冥想上千万骏马奔腾的景象,这就是古时候的“traffic” – 好吧,冷笑话有点冷)。要具体一些还可以加上online,变成online traffic, 若是要表达的更直接些,可以说data。

  说起粉丝们,当然少不了“明星效应”啦,效应在这里是用 “influence” 还是“effect”,就要看具体的行文方式啦。

  大家都知道网红,但红就是火,受欢迎,这在英语里面还是隔着好几层意思,所以就不能直接简单操作,有些英文文章里干脆就直接拼音解决了 “Wang hong”,然后就在括号里加注释,其实我们可以用的取代词有不少,比如internet personalities、internet celebrities、influencers等等。国外华人圈子里一口一个的KOL(Key Opinion Leader)反而被使用的几率很小,远不止influencer,而且这个词会更多地和具体的平台结合起来用,比如YouTube influencer或者Instagram influencer等等。

  如果把这个现象拔高一点,扩大成现象我们可以说这就是一种粉丝文化,fandom culture,但是在英文中,这个词常常带有次词文化的隐含意思,表示这一个特定的群体,在数量上也不压主流。

上一篇:英语热词:上热搜的“trigger warning”是什么意思
下一篇:没有了
网红KoL流量明星...直译就

在微博微信这些充满了“流量明星”,...阅读全文>>

英语热词:上热搜的“

近日,随着未成年性侵案再次引起热议,...阅读全文>>

“你简直slay全场”,“

我们经常会听到形容某人很“slay”,那这...阅读全文>>

英语新词:WFH、PPE等疫情

《牛津英语词典》最近收录了一批新冠肺...阅读全文>>

英语热词:健康包healt

健康包 health package 近日一位中国留学生,...阅读全文>>

沪ICP备09024985号-5
  • 4月1日起内地居民申领出入境证件实行“全国通办
  • 公主邮轮回归中国市场 将部署史上最大阿拉斯加
  • 北京五路居建京门铁路主题公园
  • 雪后布达拉宫
  • 万博bet官网
  • 时时彩注册送47元彩金
  • 大乐透历史开奖号码
  • 白金会娱乐集团
  • 网上真钱扎金花
  • 888真人备用网址
  • 老虎机作弊器
  • 福彩3d谜语